- Εφημερίδα των Συντακτών - http://archive.efsyn.gr -

Ο «πρόγονος» του Ντόναλντ λεγόταν… Περτούιλαμπι

16/05/14 ΡΟΗ ΕΙΔΗΣΕΩΝ

KareKare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Αν και ο Ντον Ρόσα είναι ευρύτερα γνωστός για τις καταπληκτικές περιπέτειες των παπιών της οικογένειας Ντακ και ιδιαίτερα για τη βιογραφία του σπαγκοραμμένου Σκρουτζ, πριν καταπιαστεί με φτερά και πούπουλα, δημιούργησε τις «Περιπέτειες του Περτούιλαμπι»!

 

Ούτε στα πιο τρελά μου όνειρα δεν φανταζόμουν ότι δεκαπέντε χρόνια αργότερα [από τον Περτούιλαμπι] θα είχα την ευκαιρία να γράψω και να σχεδιάσω μια πραγματική ιστορία του Σκρουτζ Μακ Ντακ.

 

Ενας ναζί για κλάματα (όπως όλοι)

 

Στην ογδοντάχρονη ζωή του χάρτινου σύμπαντος της Λιμνούπολης, δηλαδή των περιπετειών της πασίγνωστης και δημοφιλούς οικογένειας Ντακ (Ντόναλντ, Σκρουτζ, Χιούι, Λιούι, Ντιούι κ.ά.), συνέβαλαν με το έργο τους δεκάδες σχεδιαστές και σεναριογράφοι κόμικς (ο εμπνευστής και ιδρυτής της βιομηχανίας Disney, Γουόλτ Ντίσνεϊ, ο θρυλικός Καρλ Μπαρκς, o Ντάαν Γίπες, ο Ρομάνο Σκάρπα, ο Ουίλιαμ Βαν Χορν κ.ά.).

 

Από τους εν ζωή καλλιτέχνες που δημιούργησαν ιστορίες με την οικογένεια Ντακ τις τελευταίες δεκαετίες, σημαντικότερος, αναμφίβολα, θεωρείται ο Ντον Ρόσα (γενν. 1951), ο θεωρούμενος και «βιογράφος» του Σκρουτζ, καθώς δημιούργησε την πολυβραβευμένη σειρά «Βίος και Πολιτεία του Σκρουτζ Μακ Ντακ» και δεκάδες ακόμα περιπέτειες στα πέρατα του κόσμου με πρωταγωνιστές τα διάσημα παπιά. Το μοναδικό και αναγνωρίσιμο σχεδιαστικό του στιλ και οι σεναριακές του πρωτοτυπίες ανανέωσαν το είδος, προσέλκυσαν νέους αναγνώστες και κράτησαν αμείωτο το ενδιαφέρον των παλαιοτέρων που μέσω των «αποκαλύψεων» για το παρελθόν του δισεκατομμυριούχου τσιγκούνη γνώρισαν καλύτερα τις αθέατες πτυχές της μοναχικής και φιλάργυρης ζωής του. Πριν, όμως, ο Ντον Ρόσα ασχοληθεί με την οικογένεια Ντακ, τους Μουργόλυκους και τα υπόλοιπα έγχρωμα και ευφάνταστα funny animals, ήταν ήδη ένας εξαιρετικός δημιουργός που πειραματίστηκε με τα κόμικς στριπς, τις σκιάσεις, τους φωτισμούς, τα κατακόρυφα πλάνα, τον τεμαχισμό των καρέ σε παράγωνα και παράξενα σχήματα, το λέτερινγκ, τις ονοματοποιίες, τα λογοπαίγνια κ.ά. Επινόησε μοναδικές περιπέτειες στα πιο απίθανα και απομακρυσμένα σημεία του πλανήτη, έχοντας πάντα σκωπτική και σαρκαστική πολιτική ματιά και πάντα με χιουμοριστική διάθεση. Ο «ήρωάς» του για περισσότερα από δέκα χρόνια δεν είχε ράμφος και φτερά αλλά ήταν μια χιουμοριστική εκδοχή του εαυτού του στα φοιτητικά του χρόνια και οι περιπέτειές του ξεκίνησαν να δημοσιεύονται το 1971 στην εφημερίδα του Πανεπιστημίου του Κεντάκι όπου φοιτούσε τόσο ο ίδιος ο Ρόσα, στην πραγματική ζωή, όσο και ο πρωταγωνιστής του με το περίεργο και δυσπρόφερτο όνομα Περτούιλαμπι, στον κόσμο των κόμικς.

 

Η επιλογή του τίτλου The Pertwillaby Papers από τον Ρόσα αντλεί από τα Pickwick Papers (1836) του Τσαρλς Ντίκενς, που διασκευάστηκαν ως ταινία το 1952, και τα Pipsqueak Papers του underground δημιουργού κόμικς Wally Wood, στους οποίους αποτίει φόρο τιμής, ενώ οι αναφορές σε άλλα έργα τέχνης είναι αμέτρητες, από το Νανούκ του Βορρά και τον Κινγκ Κονγκ μέχρι τον Χριστό του Μαντένια και τον κυβισμό του Πικάσο. Συμπρωταγωνίστρια του Περτούιλαμπι είναι μια στερεοτυπική ξανθιά στα πρότυπα της Little Annie Fanny των Harvey Kurtzman και Will Elder, η οποία σταδιακά θα μετεξελιχθεί από αφελής χαζούλα σε πιο ολοκληρωμένο και στέρεο χαρακτήρα που συχνά θα βγάλει τον Περτούιλαμπι από τις δύσκολες καταστάσεις.

 

Το πιο ενδιαφέρον πρόσωπο της σειράς είναι, όμως, ο ύπουλος, υποχθόνιος, άπληστος, ρατσιστής και μονίμως ηττημένος Καθηγητής Πλήγμαν ή καλύτερα «Καζηγκητής Πλήγκμανν» όπως αυτοσυστήνεται με τη γερμανική προφορά του, μια και είναι πρώην επιστήμονας του ναζιστικού καθεστώτος που έχει διαφύγει στις ΗΠΑ και με πλαστή ταυτότητα προσπαθεί να πείσει ότι είναι Αμερικανός την ίδια ώρα που παραμένει πιστός στον ναζισμό και οραματίζεται την επάνοδο του τρίτου Ράιχ. «[…] Αυτού του είδους ο χαρακτήρας θα είναι εκ φύσεως λιγότερο διασκεδαστικός για έναν Ελληνα αναγνώστη απ’ ό,τι για έναν Αμερικανό έφηβο που μεγάλωσε με τους Hogan’s Heroes […] Τέλος πάντων, δεν ξέρω ποιες είναι οι ελληνικές ευαισθησίες πάνω στο θέμα, αλλά ελπίζω να μην προσβάλει κανέναν (εκτός από τους παλιούς ναζί)» σημειώνει ο Ντον Ρόσα στον πρόλογό του, ειδικά για την ελληνική έκδοση. Μια έκδοση που είναι υποδειγματική από κάθε άποψη (μετάφραση: Σταυρούλα Πετουσάκη, Χριστόνικος Ζονάφος, έρευνα: Χριστόνικος Ζόναφος, Γιώργος Ζωιτάς) καθώς περιλαμβάνει πλούσια επεξηγηματικά, ερμηνευτικά και ιστορικά στοιχεία, ικανά να παράσχουν ακόμα και στον πιο απαιτητικό αναγνώστη κάθε απαραίτητη πληροφορία.

 

[email protected]

 


Σύνδεσμος άρθρου : http://archive.efsyn.gr/?p=198443