αντωνης σαμαρας ανγκελα μερκελ

29/04/14 ONLINE ΕΚΔΟΣΗ

MEDIA

Χωρίς συνέχεια η διαφορά για τη «λιτότητα» της Μέρκελ

Με ανακοίνωσή του το ΑΠΕ-ΜΠΕ υποστηρίζει ότι περιβάλλει με απόλυτη εμπιστοσύνη την ανταποκρίτριά του στο Βερολίνο Φαίη Καραβίτη, σχετικά με τη μετάφραση των δηλώσεων της Άνγκελα Μέρκελ.
      Pin It

Με μια ανακοίνωση τριάντα περίπου λέξεων το Αθηναϊκό και Μακεδονικό Πρακτορείο Ειδήσεων έβαλε τέλος στην παρεξήγηση που είχε δημιουργηθεί με την ανταποκρίτριά του στο Βερολίνο Φαίη Καραβίτη και την μετάφραση που είχε κάνει στην ομιλία της Γερμανίδα Καγκελαρίου Άνγκελα Μέρκελ, όπου είχε χρησιμοποιήσει τη λέξη «λιτότητα».

Τότε η δημοσιογράφος, έγραφε για «μέτρα λιτότητας», αλλά το ΑΠΕ-ΜΠΕ λίγο μετά άλλαξε το τηλεγράφημα, κάνοντας πλέον λόγο για «μέτρα εξυγίανσης», διατηρώντας την υπογραφή της συναδέλφου, χωρίς όμως να την ενημερώσει, κάτι που οδήγησε στην καταγγελία από μέρους της.

Η κ. Καραβίτη, με επιστολή της στον πρόεδρο και γενικό διευθυντή του ΑΠΕ-ΜΠΕ Αντώνη Σκυλλάκο, διαμαρτύρεται σημειώνοντας ότι στις 11/4 δέχθηκε τηλεφώνημα από τον αρχισυντάκτη του πρακτορείου ειδήσεων, ο οποίος της μετέφερε τη «δυσαρέσκεια κύκλων της κυβέρνησης» για την απόδοση ανακοίνωσης της καγκελαρίας, καθώς έπρεπε να «αποδοθεί ο όρος “Sparmaßnahmen” που αναφερόταν στην ανακοίνωση ως “μέτρα εξυγίανσης” και όχι “λιτότητας”» όπως είχε γράψει.

Έπειτα από παρέμβαση και της ΕΣΗΕΑ που κάλεσε και τις δύο πλευρές να συζητήσουν, επιτεύχθηκε η «αποκλιμάκωση» της έντασης, η οποία επισφραγίστηκε με την ανακοίνωση του Πρακτορείου.

 

Διαβάστε σχετικά:

efsyn.gr

Scroll to top