jesus

09/07/14 ONLINE ΕΚΔΟΣΗ

SPORT

Ο αντίκτυπος από την «πανωλεθρία» που υπέστη η Βραζιλία

Με πηχυαίους τίτλους και άκρατη θριαμβολογία τα γερμανικά μέσα ενημέρωσης. Κατήφεια, μούδιασμα και σοκ στον Τύπο της Βραζιλίας.
      Pin It

Μία ιστορική νίκη, με ένα μάλλον ανεπανάληπτο σκορ πέτυχε η Γερμανία, καθώς επικράτησε με 7-1 της Βραζιλίας, στον πρώτο ημιτελικό του Μουντιάλ. Τα «Πάντσερ» ήταν καταιγιστικά, κάνοντας τους διοργανωτές να μοιάζουν με μικρή ομάδα!

«Το θαύμα του Μπέλο Οριζόντε»

Με πηχυαίους τίτλους υποδέχτηκαν τα γερμανικά μέσα ενημέρωσης τη νίκη της εθνικής τους ομάδας ποδοσφαίρου, στο γήπεδο του Μπέλο Οριζόντε.

 

bild

«Θαύμα» και «ιστορικό» ήταν δύο από τις λέξεις που συχνά χρησιμοποίησαν τα γερμανικά on line μέσα μαζικής ενημέρωσης για τον ιστορικό όπως εξελίχθηκε ημιτελικό του Παγκοσμίου Κυπέλλου. «Απίστευτο! Γιγαντιαίο! Φανταστικό!» έγραψε η Bild στην on line διαδικτυακή έκδοσή της που είχε τίτλο «Σας ευχαριστούμε. Σας αγαπάμε».

Στη έντυπη έκδοσή της η εφημερίδα έχει στην πρώτη σελίδα τον τίτλο «Χωρίς λόγια» με το σκορ 7-1 και μια φωτογραφία των ποδοσφαιριστών Τόνι Κρος και Σάμι Κεντίρα να πανηγυρίζουν.

Η Die Welt και αυτή στην on line έκδοσή της γράφει «Το θαύμα του Μπελο Οριζόντε είναι ήδη ένας θρύλος».

Η Frankfurter Allgemeine Zeitung έχει τίτλο στην ιστοσελίδα της «Το έβδομο θαύμα του ποδοσφαίρου » και χαρακτηρίζει τη νίκη με 7-1 ως ένα «ιστορικά μνημειώδες έργο».

Η Sueddeutsche Zeitung έχει τίτλο: «Η Γερμανία πηγαίνει στο Ρίο, η Βραζιλία πηγαίνει σπίτι της» στη διαδικτυακή έκδοσής της.

Το δε περιοδικό Stern έγραψε απλά «Η πιο εντυπωσιακή παράσταση της Γερμανίας στην ιστορία του Παγκοσμίου Κυπέλλου».

 

Απογοήτευση στην αντίπερα όχθη

 

lancenet
Ο Τύπος της Βραζιλίας μετά τη σοκαριστική ήττα για τη «Σελεσάο» μιλάει ανοιχτά για εξευτελι
σμό.

Η «Globoesporte» μιλά για τη «ντροπή των ντροπών», η «Jornal do Brasil» παραθέτει φωτογραφία του έβδομου γκολ της Γερμανίας και έχει τίτλο: «Η Γερμανία εξευτέλισε τη Βραζιλία με 7-1 και πάει στον τελικό», και η μεγαλύτερη εφημερίδα του Σάο Πάουλο, «Folha de Sao Paulo», έχει φωτογραφία του Μάικον στα δίχτυα έχοντας ως τίτλο: «Μινεϊράσο… η Βραζιλία εξευτελίζεται ξανά προσπαθώντας να κερδίσει ένα Μουντιάλ».

Η βραζιλιάνικη έκδοση του «Espn» εστιάζει στον Φελίπε Σκολάρι που κάθεται στον πάγκο αποσβολωμένος και συνοδεύεται από τη λεζάντα: «Το Μαρακανάζο ήταν τραγικό, το Μινεϊράζο η μεγαλύτερη ντροπή».

fahlo-de-sao-paolo

 


Διεθνής Τύπος

 

Στην Αργεντινή, δεν συμμερίζονται τα συναισθήματα των ηττημένων με την αργεντίνικη «Ole» να αναρωτιέται: «Πες μου πώς νιώθεις… » εκμεταλλευόμενη την ομοηχία του «νιώθω» με το «επτά» στην ισπανική γλώσσα και το γνωστό σύνθημα της «αλμπισελέστε».

Η Marca το βαφτίζει «Αλεμανιάζο» από τη Γερμανία που είναι Αλεμάνια στα ισπανικά, η As πιστεύει ότι η σημερινή ήττα ισοδυναμεί με «Επτά Μαρακανάζο».

 

 

marca

Οι «New York Times» λένε ότι η «Γερμανία παρέλυσε τη Βραζιλία», η αγγλική «Daily Mail» επιλέγει τον τίτλο:«νύχτα κόλασης στη Βραζιλία», η γαλλική «L’Equipe» κάνει λόγο για «τον εξευτελισμό» και η ιταλική «Gazzetta Dello Sport» χαρακτηρίζει το χθεσινό αποτέλεσμα «ιστορικό».

 

equipe

 

 


efsyn.gr

Scroll to top