Deulofeu

11/09/14 ΕΝΤΥΠΗ ΕΚΔΟΣΗ

Flacao όπως… Christodoupoloulos!

      Pin It

Της Β. Παπαντωνοπούλου

 

BentleyΔεν είναι δα και το δυσκολότερο πράγμα στον κόσμο. Αντιγράφεις ένα όνομα. Οσα γράμματα και αν έχει, ακόμα κι αν πρόκειται για το «Χριστοδουλόπουλος», μετρημένα κουκιά είναι. Και όμως οι επίσημες μπουτίκ των ομάδων καταφέρνουν να κάνουν λάθη αναγραφής στις φανέλες. Προσέξτε, δεν μιλάμε για τους Κινέζους που τυπώνουν αθλητικές φανέλες-μαϊμού για τους πλανόδιους πωλητές, αλλά για τα επίσημα προϊόντα των συλλόγων από τα οποία ντύνονται και οι ίδιοι οι παίκτες. Εδώ ούτε ο Ντέιβιντ Μπέκαμ τη γλίτωσε, θα έγραφαν σωστά το όνομα του Ρανταμέλ Φαλκάο;

Screenshot (3)

 

 

 

 

 

 

Ενας οπαδός της Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ που αμέσως όταν παρουσιάστηκε στο «Ολντ Τράφορντ» ο Κολομβιανός άσος, μπήκε στο επίσημο σάιτ του συλλόγου για να παραγγείλει τη φανέλα του, είδε μερικές μέρες αργότερα να βγαίνει από το κουτί το όνομα «Φλακάο»! Η

MascheranoΜάντσεστερ Γιουνάιτεντ έχει τα πρωτεία λανθασμένης αναγραφής των ονομάτων, καθώς δεν είναι η πρώτη φορά που έχει κάνει γκάφα. Ομως και άλλοι αγγλικοί σύλλογοι δεν πάνε πίσω…

 

  • Να πεις ότι δεν το ξέρουν; Το Αντερσον είναι κοινό όνομα σε όλο τον αγγλόφωνο κόσμο. Και όμως ο Βραζιλιάνος της Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ εμφανίστηκε με το όνομα «Αντεσρον» στην πλάτη
  • Αντί για Solskjaer, αναγραμματισμός, με το φωνητικό αποτέλεσμα να είναι «Σόλκσγερ»
  • Και ο Ντέιβιντ Μπέντλεϊ την είχε πάθει, τον καιρό που βρισκόταν στην Μπλάκμπερν. Με τον αναγραμματισμό έγινε «Μπέτνλεϊ»
  • «Flacao» αντί για Falcao ήταν η έκπληξη που περίμενε τον ανύποπτο οπαδό…
  • Ο νεαρός Ισπανός Ζεράρ Ντεουλοφέου πήγε πέρσι δανεικός στην Εβερτον και η μπουτίκ της ομάδας τον καλωσόρισε με τη φανέλα «Ντεουφολέου»
  • Εδώ χάθηκε το h. Ο Μascherano έγινε Mascerano στη Λίβερπουλ
  • Ο «δαίμων του τυπογραφείου» είχε… πιένες στην Μπλάκμπερν. Ο Ρόκε Σάντα Κρους έγινε «Σάτνα Κρους»
  • Το όνομά του έχει γίνει μέχρι και ταινία και τον γνωρίζει και η… κουτσή Μαρία. Ομως το όνομά του δεν γλίτωσε από τα σαΐνια της Γιουνάιτεντ: Beckam αντί για Beckham
  • Τα πολωνικά ονόματα είναι γλωσσοδέτης και αν δεν γνωρίζεις την πολωνική δεν ξέρεις και πώς προφέρονται (π.χ. Βαζέχα ή Βάρτσιχα;) Στη συγκεκριμένη περίπτωση ο τερματοφύλακας των «διαβόλων» Κούστσακ έγινε Ζούστσακ…

Scroll to top